Present Perfect Simple - najjednostavnije objašnjenje :-)

Present Perfect Simple često zadaje glavobolje đacima. To je zbog toga što se ovo gramatičko vreme može prevesti na naš jezik:

  • sadašnjim 
  • prošlim vremenom


Suština upotrebe Preznt Prfikt Tens-a je u samom imenu ---> ovo vreme uvek povezuje prošlost i sadašnjost i to na različite načine.
  1. Ovo vreme se upotrebljava da iskažemo radnju koja je počela u prošlosti i još uvek traje. (Zato u ovom slučaju koristimo sadašnje vreme u prevodu)- Ovu upotrebu ćete prepoznati po FOR i SINCE:
  • for - I have lived in Novi Sad FOR 30 years = Živim u NS 30 godina. (kao što vidite FOR se ne prevodi, a predstavlja PERIOD koliko nešto traje)
  • since - She has worked in Belgrade SINCE 1998 = Ona radi u BG od 1998. ("since" znači OD, znači predstavlja tačku u vremenu od koje se nešto dešava) * for/since vežbe
     2. Koristi se da iskažemo iskustvo uz predloge EVER i NEVER, i tada korisitimo prošlost u prevodu
         na naš jezik:

  • Have you EVER been in England ? = Da li si ikada bio u Engleskoj?
  • He's NEVER eaten snails. = On nikada nije jeo puževe.
     ---> Kod ove upotrebe veza prošlosti i sadašnjosti je u iskustvu  i uopšte nije bitno kada se nešto desilo. Zato kod ove upotrebe nikad ne koristimo vremenske odrednice (n.p. an hour ago, on Monday, in 1931). Ako želimo da kažemo nešto o svom iskustvu i smestimo ga u odredjeno vreme u prošlosti, odmah se prebacujemo u Past Simple vreme. Tipičan primer  je sledeći razgovor:

- Have you ever been to Madrid?
- Yes, I have!
-Wow! When did you go there ?
- I went to Madrid five years ago. 
... (i nastavak razgovora je u Past Simple Tense-u)
    
      3. Za radnju koja se desila (nebitno kada) u prošlosti, ali ovog momenta se naglašava POSLEDICA ili REZULTAT (nekad KOLIČINA) i samim tim Present Perfect Simple prevodimo našim prošlim vremenom. Ovde nažalost nemamo predloga za vreme koji bi nam pomogao, ali ako razmišljamo u terminima posledice, rezultata ili količine, treba da koristimo Present Perfect Simple vreme.

  • posledica: He's broken his arm = Slomio je ruku (Vidite gips na ruci)
  • rezultat: I've received an award = Dobio sam nagradu (i sad se pravim važan)
  • količina: I've read hundreds of books = Pročitao sam stotine knjiga (u svom životu)
       4. Uz predloge ALREADY i YET (već i još), što predstavlja kombinaciju perioda (1) i posledice(3). Already se koristi u pozitivnim rečenicama  a YET u negativnim i upitnim.  U ovoj upotrebi Present Perfect Simple Tense se takođe prevodi prošlim vremenom:

  • Have you done your homework yet ? = Da li si (već) uradio domaći ?
  • Simon hasn't done his homework yet = Sajmon još nije uradio domaći.
  • Tina's already done it. = Tina ga je već uradila.
     5.  Uz predlog JUST (upravo, baš), obavezno koristimo Present Perfect Simple, a u prevodu pored prošlog vremena (perfekta)  možete se prebaciti u AORIST koji vam može u stvari dočarati kako ovo vreme zvuči u engleskom. Kod nas se aorist oseća kao arhaično vreme, ali  ga možemo  upotrebiti kada je radnja u prošlosti upravo završena (čak se oseća i posledica). Primeri:
  • He's just left = Upravo je otišao (aorist: ode on )
****************
Ako želite da učite engleski uz besplatni kurs sa video lekcijama posetite ovu stranicu :o) i ne zaboravite da se prijavite na novi Jutjub kanal EngleskiZaPocetnike i podržite njegov rad tako što "lajkujete" video lekcije koje vam se sviđaju i ostavite bar jedan komentar :o) Hvala!
***************
Kao što vidite, kada se precizno definišu upotrebe, ovo vreme nije uopšte teško. Samo građenje je isto jednostavno. Verovatno ste videli iz primera da posle subjekta ide pomoćni glagol HAVE/HAS, koji nema nikakvo značenje, samo pomaže u građenju vremena i PAST PARTICIP, odnosno ako je glagol pravilan, dodamo nastavak -ed, a ako je nepravilan koristimo njegov oblik iz treće kolone. Lista oblika postoji na mnogim sajtovima, tako da možete da pratite linkove da biste videli lepe ilustracije i puno različitih oblika. 

I kao obično, na kraju dodajem link ka vežbama i vežbama i vežbama,  a u budućnosti očekujte po koju pesmicu, da uživate pevajući Present Perfect Simple i naravno, engleski se najbolje uči uz igrice :)



Post a Comment

27 Comments

dberak said…
Very nice explanation, thanks a lot for your effort! :-)
Ivan i Marina said…
Thanks, DB :)
I'm glad you like the explanation! Let me ask you a question:

Have you ever been to Asia?
Anonymous said…
Super objasnjenje, nastavite ovako s radom!
Anonymous said…
Odlicno objasnjeno! Ovo mi je bilo od velike koristi za test koji mi sledi! Hvala!
Anonymous said…
Have you ever been in Asia ? Zar se ne kaze ovako... Logicnije je IN nego ON... Da li si ikada bio U Aziji?
Da li si ikada bio NA Aziji?
Marina said…
Odlično pitanje! "Have you ever been TO London" je ustaljena forma ako me interesuje da li ste posetili London, ali možete koristiti i "in". Samo "TO" ne znači "na" (onda bi bilo ON), već pokazuje pravac, kretanje. Činjenica je da je veoma teško izboriti se sa učenjem jezika ako počnemo da prevodimo reč po reč, posebno predloge (kod nas se mnogi engleski predlozi vide tek u padežu): I'm at home (at = kod) I'm at University (at = na) I'm at school (at = u) i slično... Što se tiče ovog "in" ili "to" u frazi "Have you been in/to + mesto", slobodno koristite IN, samo nemojte ON :)
Anonymous said…
Odlicni je uradjeno.Mnogo mi je pomoglo.
Anonymous said…
Stvarno lepo objasnjeno, inace mi bila muka sa tim vremenom da li da ga prevedem sa sadasnim ili proslim vremenom.
Marina said…
Drago mi je da je tekst od pomoći! Dvadeset godina objašnjavanja učini svoje :)
Anonymous said…
Hvala na objasnjenju!Odlicni ste,samo tako nastavite! :D
Anonymous said…
A za present perfect se koristi Have/has?
-Kako se gradi u present perfect-u upitna i odricna recenica ??
Marina said…
Mislim da objasnjenje može da se nasluti pri kraju teksta :) ALI svakako hvala na odličnom pitanju.

Samo kada je subjekat treće lice jednine koristimo HAS (he/she/it), inače je HAVE (I/you/we/they)... i naravno sledi prošli particip glagola koji nosi značenje (znači have/has se uopšte ne prevodi): Your sister has already seen that film.

Pitanje se gradi promenom mesta pomoćnog glagola have/has i subjekta: Has your sister seen that film?

Odrični oblik se gradi uz NOT iza has/have. Na primer: Your sister hasn't seen that film yet. I haven't seen it either.
Anonymous said…
Odlično objašnjenje, prezadovoljan sam.
Samo tako nastavite. :D
Anonymous said…
Puno ti hvala mnogo si mi pomogla
Marina and Ivan said…
Thanks for the comment! I'm glad I helped you :)
Anonymous said…
Da li se ovdje koristi Past Simple ili Present Perfect:
How much money have you raised?
How much money did you raise?
Pomozite...:(
Marina i Ivan said…
Hvala na obracanju! Ovo je klasican primer posledice/kolicine (upotreba broj 3 u objasnjenju), tako da ce biti PResent Perfect Simple, odnosno prvo pitanje :)
Anonymous said…
Da li je ovo pravilno: Did you go to tje club last night? Hvala unapred.
Marina said…
Naravno, čim piše "last night", tačno znamo kad se desilo i zato je Past Simple.
Anonymous said…
svaka cast , odlicno
Ana Djapic said…
Znam kako se grade sva vremena ali kada imam jedno vjezbanje sa svim vremenima,zbunim se . Ako imate neki savjet kako da radim ovakva vjezbanja mnogo bi mi pomoglo.
GO RETRO said…
Thanks bro U R the best
Monika said…
Jako lepo objasnjeno sve. Mene u toj igri sa simpleom i perfectom samo zbunjuju neke forme sa BEFORE, koje bi trebalo da naglasavaju nesto sto se desavalo pre, a sada se ne mora desavati, je l' tako? Dakle koja je razlika izmedju ,,I have never been here before'', a osoba je upravo dosla na mesto o kom prica recimo, i ,,I never lived there'' ili ,,If I never knew you''... zasto se sada u tom kontekstu koristi simple a imamo fraze tipa If I should have known better..., obzirom da sam cula da upotrebljavaju te fraze sa tim NEVER, BEFORE itd i u jednom i u drugom vremenu... Nevezano za to postoji li vremenska odrednica ili ne. Postoji mnogo situacija gde se uopste ne navode konkretne ni vremenske niti kolicinske odrednice a vrlo su sto se kaze kontradiktorne, pa ako moze samo malo razbistravanje ove situacije :) Znam da je ovo verovatno neka malo naprednija gramatika sto bi se reklo, nije osnovno tumacenje pravila vremena, ali smatram da bi mogli da mi pomognete :) Hvala puno!
Marina Petrovic said…
Hvala na pitanjima, Monika! Pokušaću da odgovorim na ovih nekoliko nedoumica: 1. I have never lived here (before) - i sa i bez "before"/"never" označava iskustvo (od prošlosti do ovog trenutka), pa zato Present Perfect Simple ovde. 2. U kolokvijalnom američkom se prošlo vreme, Past Simple koristi kao i Present Perfect Simple, pa se može čuti i " I never lived here" ili "I lived here for ten years" ili "Did you try this before?" , kao i kod nas što se može reći "otišla sam" i "odoh" u gotovo istom značenju. 3. Ova rečenica "If I never knew you..." je drugi kondicional i zato je prošlo vreme "Da te ne poznajem ili da te nikad nisam poznavala" (pogledaj upotreba 2. kondicionala i gradjenje) 4. "... should have known better" - to je isto potencijal, i sama konstrukcija modalni glagol + have + past particip, nema veze sa present perfekt vremenom, već ovde HAVE i PP čini past conditional tense (videti 3. kondicional i modalni glagoli u prošlosti, znaš kad kukamo "trebala sam da znam"... "e, da sam bila pametnija" i slično 5. BEFORE takođe može da se koristi i kao odrednica za Past Perfect (Davno prošlo vreme) What had you done before you went out? 6. Da zaključim, ovde si navela nekoliko fraza koje ne pripadaju ovoj temi, ali struktura je slična (odgovori 3 i 4 ) ili zato što si čula never i before (1 i 2 i 5). Nadam se da sam ti koliko toliko razjasnila ovih nekoliko nedoumica. Uvek moramo gledati jezik u smislu konteksta, a ne zadatih pravila. Gramatika i gramatička pravila su nastala opisivanjem jezika, i samim tim opisuje najkarakterističnije primere... a svi znamo da je jezik živa stvar, različit je kroz prostore i vremena i teško je svaku upotrebu opisati. Videćeš da što više učiš, više pitanja imaš i hvala ti što si ostavila ovaj komentar, jer možda su i drugi naišli na slične nedoumice. Žao mi je što na ovom blogu ne mogu da pišem o temama koje si zagrebala, to bi bilo zbunjujuće za moje početnike do kojih mi je jako stalo. Jer, kome je baza jasna, može da zida vrlo visoko. Veliki pozdrav, Marina
Monika said…
Hvala najlepse :) U principu sam i mislila tako nesto, pretpostavila sam i ovo za kondicional, znam njihovo gradjenje i sve ali nekako se uvek potrudim da pojednostavim sebi i da se ne oslanjam na svoj kontekst, jer sto bih volela da kazem na kraju smo ipak mi koji pravimo kontekst kada govorimo, nema potrebe vezivati se toliko za pravilo po svaku cenu, i onda bespotrebno zakomplikujem :D A samo bih jos pitala koja je razlika u koriscenju recenica sa prilogom JUST. Dakle ima momenata kada se kaze I have just realized, a ima momenata kada se kaze When you just found out you're not that bad i tako dalje... To samo jos ako moze :D
Marina Petrovic said…
Da, potpuno si u pravu. Ovo poslednje što si pitala je upravo peta upotreba iz ovog mog blog posta (gde se kod nas poklapa prevod sa aoristom "I've just realized" (shvatih = upravo sam shvatila), i 2. odgovor na tvoje prethodno pitanje, gde u svakodnevnom govoru ne koriste Present Perfect uopšte, već se prebace na past simple. Treća varijanta je da u brzom govoru gde se glagol u prošlom vremenu i past participu poklapa (find - found - found) jednostavno ne čuješ "have": I've just found out ... (I've /aiv/ ). Znači, ili 1 ili 2 ili 3 (a 3=1). Slobodno pitaj, pomažeš i drugima :)