Razlika između i Present Perfect vremena i Present Perfect Continuous-a

Jedno od pitanja koje sam nedavno dobila je da objasnim razliku između Present Perfect-a i Present Continuous-a. Verujem da ste već pročitali  detaljna objašnjenja na stranicama o:

međutim ono što nisam do sada objasnila je Present Perfect Continuous/Progressive i često može doći do toga da niste sigurni koje vreme da se koristite. Evo i zašto:
  1. Učim engleski (ovog trenutka / u ovom periodu /privremeno) = I'm learning English (at this moment / currently / -) = Present Continuous / Progressive
  2. Učim engleski (redovno / obično / činjenica) = I learn English (regularly / usually/ -) = Present Simple
  3. Učim engleski (već tri meseca) = I've been learning English (for three months) = Present Perfect Continuous
Sigurna sam da vam je već kristalno jasno kada koristiti Present Simple, a kada Present Continuous (to su rečenice 1 i 2). Međutim, do sada nisam pisala o Present Perfect Continuous vremenu (rečenica 3) koje se koristi za radnju koja je počela u prošlosti i još uvek traje. Znači glavne razlike između rečenica pod 2 i 3 će biti sledeće:
  • Present Perfect Continuous / Progressive se koristi za radnju koja je počela u prošlosti i još uvek traje to trajanje se  vidi iza priloga za vreme since i for, i koristi se baš zato da se naglasi trajanje. Na primer:  I've been waiting for you for 20 minutes !!! = Čekam te (već) 20 minuta !!! ili She's been working for IBM since October. = Ona radi za IBM od oktobra, dok se kod Present Continuous /Progressive vremena koriste predlozi now / at the moment / currently.
  • Present Perfect Continuous / Progressive se takođe može koristiti da se iskaže radnja koja je počela u prošlosti i koja je upravo završena, da se naglasi sama radnja, trajanje i uz vidljivu posledicu. Na primer: Why do you look like this ? odgovor: I've been jogging. = Zašto tako izgledaš ? odgovor: Trčao sam. (Primetite da se ovde koristi prošlo vreme u prevodu, i ovde je potpuno jasno da se ovo vreme ne može zameniti sa Present Continuous/Progressive. primer: I'm running/jogging = trčim (sada - ovog trenutka, nije bitno ni koliko dugo niti posledica))
  • Present Continuous / Progressive se koristi kada želimo da naglasimo da se radnja dešava ovog trenutka (nebitno je da li je počela u prošlosti i još uvek traje) Where are you now ? - I'm jogging in the park ! = Gde si sada ? - Trčim u parku ! (često ne mora ni da se piše "now",  "at this moment" jer se podrazumeva).

Comments

Anonymous said…
Zamolila bih Vas da mi objasnite razliku izmedju I was... i I have been...
Hvala Vam unapred i veliki pozdrav od Vesne :)
Marina Petrovic said…
Hvala na pitanju, Vesna! Razlika izmedju Past Simple i Present Perfect Simple je super objasnjena ovde http://www.engleskizapocetnike.com/2011/03/present-perfect-simple-najjednostavnije.html , ali evo ukratko: I was in Rome 10 years ago- Bila sam u Rimu, cinjenica i tacno se navodi kada. I have been to Rome - Bila sam u Rimu, ne navodim vreme, jer ovde iskazujem svoje iskustvo, pa cemo razgovor o Rimu nastaviti u proslom vremenu> Oh, really? When were you in Rome? Stvarno, kad si bila u Rimu?... Jos jednom toplo preporucujem ovaj post gde je sve detaljno objasnjeno http://www.engleskizapocetnike.com/2011/03/present-perfect-simple-najjednostavnije.html Veliki pozdrav, Marina
Milica Puric said…
Do li mozete da nam objasnite razliku izmedju Present Perfecta i Pr. Perfect Continuous- u slucaju: 'I have lived in New York for 10 years' i 'I have been living in New York for 10 years?'? Hvala.
Marina Petrovic said…
Hvala na odličnom pitanju, Milice! Osnovne razlike su sledeće: 1. Kod Present Perfect Simple-a naglašavamo količinu (I've read 10 books since May) a kod PPContinuous-a trajanje (I've been reading the book for 5 hours). 2. Kod PPS naglašavamo šta je urađeno / rezultat (Look, I've washed the dishes = Oprala sam sudove (sad mogu da uradim nešto drugo)), a kod PPC radnju (Jeremija na primer nikad ne završi sa pranjem sudova ali uvek kaže "Look, I've been washing the dishes!!!" Naglašava samu radnju, bez obzira što je pola ostalo neoprano) 3. U primeru koji ste naveli je razlika u nijansi. U principu, kada govornik oseća da nešto radi "kraće vremena" ili "privremeno", koristiće PPC. (I've lived in NY all my life vs. I've been living in NY for 10 years) i najčešće ćete naići na primere sa glagolima "to live" i "to work"). Pošto je to "kraće vremena" relativno, možda je bolje objašnjenje "privremeno" za PPC, i "trajno" za PPS. Sada izguglajte reči "Present Perfect Simple vs. Present Perfect Continuous explanation" da vidite puno primera na drugim sajtovima i osetite razliku malo bolje. Javite ako nešto nije jasno!
Lubi said…
Present Perfect Continuous / Progressive se takođe može koristiti da se iskaže radnja koja je počela u prošlosti i koja je upravo završena, da se naglasi sama radnja, trajanje i uz vidljivu posledicu. Na primer: Why do you look like this ? odgovor: I've been jogging. = Zašto tako izgledaš ? odgovor: Trčao sam

A ovaj primer jel to sada za radnju koja je zavrsena, da naglasi samu radnju, trajanje ili vidljiva posledica??

Da li bi mogla da nam nevades od svkog po neki primer ali ne neki tipicni ..koji svako koristi u ucenju englskog..
Hvala Marince
Lubi said…
Nije jasno :-)

I PPS i PPC koristimo FOR i SINCE :Present Perfect Simple - se prevodi sadašnjim vremenom kada koristimo priloge FOR i SINCE (od) jer ta radnja još traje:

Primer:
Present Perfect Simple:
I've lived in Dobanovci since 1976 = Živim u Dobanovcima od 1976. godine

I have been waiting for you 20 minits..
Ne znam jel sam glupa al ,zar nisi rekla sada iste primere ??? Ili u cemu je sada razlika tacno i krace objasnjeno mozda bi bilo jasnije..Neki primer jedan pored drugog.
I have lived in Serbia for 5 years-zivim u Beogradu vec 5 godia -PPS
I have been here for 2 years- ja sam ovde vec 3 godine-PPS
I have been waiting for you 20 minits.-PPC
Lubi said…
Ja ne razumem : 2. Kod PPS naglašavamo šta je urađeno / rezultat (Look, I've washed the dishes = Oprala sam sudove (sad mogu da uradim nešto drugo)), a kod PPC radnju (Jeremija na primer nikad ne završi sa pranjem sudova ali uvek kaže "Look, I've been washing the dishes!!!" Naglašava samu radnju, bez obzira što je pola ostalo neoprano) 3. U primeru koji ste naveli je razlika u nijansi. U principu, kada govornik oseća da nešto radi "kraće vremena" ili "privremeno", koristiće PPC. (I've lived in NY all my life vs. I've been living in NY for 10 years) i najčešće ćete naići na primere sa glagolima "to live" i "to work"). Pošto je to "kraće vremena" relativno, možda je bolje objašnjenje "privremeno" za PPC, i "trajno" za PPS.

Imate li neki drugi primer koji se razlikuje malo od prvog(Za Rejemiju, jel oba prmera ukazuju da je nesto uradjeno,ja ne mogu da znam dal je on lagao il ne.
I ovo sa New Yorkom isto tako nejasno.
Nekako mi ta pravila koje ste naveli nema veze sa primerima sasvim

Popular Posts