Razlika između past simple i present perfect simple - večna muka!

Protekle nedelje sam dobila ovo pitanje nekoliko puta, i stvarno kada sam pregledala ranije postove, našla sam samo detaljno objašnjenje:
ali ne i kako izabrati koje vreme ! Zbog toga ću časom da ispravim ovaj propust i objasnim zašto ova razlika često nije jasna:
  • Mnoge gramatike navode da se Present Perfect Simple vreme (I've seen a ghost = Video sam duha) koristi kada se radnja desila u prošlosti ali nije bitno kada - pa se onda još navedu prilozi za vreme (already, yet, recently i slično). Ovakvo objašnjenje je meni uvek bilo prilično maglovito i nejasno, posebno zato što i "recently" označava "nedavno", pa se onda na neki način i zna kada, ili još gore "since 1999" - zvuči vrlo konkretno.
  • Kada nemamo paralelu u našem jeziku, onda takođe može doći do toga da ne možemo najjasnije da razumemo o čemu se baš radi.
Eto, to su dva razloga koja najčešće prave zbrku. Ako želite jasno sebi u glavi da razjasnite ovu razliku,
povucite tri crte i napišite prevode na naš jezik:

Present Perfect Simple - se prevodi sadašnjim vremenom kada koristimo priloge FOR i SINCE (od) jer ta radnja još traje: 

Primer: 
Present Perfect Simple:
I've lived in Dobanovci  since 1976 = Živim u Dobanovcima od 1976. godine 
Past Simple:
I lived in Dobanovici in 1976. = Živela sam u Dobanovcima 1976. godine.

... i to je taj momenat koji zbunjuje - da za PPS nije bitno kada se radnja desila, jer isto imamo godinu kao i u prošlom vremenu, ali je suština u konkretnim prilozima za vreme (for, since)
---------------------------------------------------------------- (evo crte) --------------------
Present Perfect Simple - se prevodi prošlim vremenom i na papiru se može prevesti isto kao i Past Simple, ali praktično rečenica u Present Perfect Simple nosi dodatnu informaciju da je posledica prisutna, vidljiva, bitna, nosi informaciju o rezultatu koji je bitan za ovaj naš razgovor:

Primer: 
Present Perfect Simple:
I've broken the chair. = Polomio sam (ovu) stolicu (i sada se na njoj ne može sedeti)
My brother has eaten everything! = Moj brat je pojeo sve (i sada svi moramo da gladujemo ili odemo u prodavnicu i kupimo nešto za jelo, jer je on bukvalno sve obrstio)
I've read thousands of books = Pročitao sam hiljade knjiga (u svom životu, od prošlosti do sada i sada se naravno pravim važan... takođe na razgovoru za posao, koristite Present Perfect Simple da iskažete svoje bogato iskustvo i rezultate)
Past Simple:
I broke the chair (last year) = Polomio sam (ovu) stolicu. (prošle godine, ali sada je popravljena i sada ovo navodim kao činjenicu...)
My brother ate everything last night! = Moj brat je sinoć pojeo sve (ali samo kao činjenica, da imam kakvu pritužbu na to u smislu da sada patim jer ja nemam šta da jedem, sigurno bi se prebacila u Present Perfect Simple)
-----------------------
-----------------------
Present Perfect Simple uz priloge ALREADY, YET, EVER i NEVER,  kao i RECENTLY i LATELY (skoro, nedavno) isto se prevodi prošlim vremenom ali zbog ovih priloga mora rečenica da bude u tom vremenu a ne u Past Simple-u
Primer: 
Present Perfect Simple:
I haven't done my homework yet = Nisam još uradio domaći.
Past Simple:
I didn't do my homework yesterday = Nisam uradio domaći juče.
-----------
-----------
-----------
Present Perfect Simple uz prilog JUST (upravo, baš) može da se prevode i prošlim vremenom, a da bi se dočaralo kako ovo vreme može da izgleda u srpskom, treba iskoristiti aorist. Naime, ovaj, sadašnji momenat i prošlost su ovoj upotrebi toliko blizu, da i dan danas koristimo ovo vreme, koje inače zvuči malo arhaično, da iskažemo da se nešto upravo (just) desilo:
Primer: 
Present Perfect Simple:
Kada je neko upravo izašao, često ćemo reći: Ode on (umesto "otišao je")= He's just left! 
Pade jabuka ! = An apple's just fallen.
Past Simple:
He left two days ago. = Otišao je pre dva dana. *

*Tek u ovom vremenu možete osetiti kako bi bilo čudno da kažete "ode on pre dva dana", što bi bila paralela "he's left two days ago" (mada, i to možete čuti u engleskom, iako nije standard).

Nadam se da su ova dodatna objašnjenja malo rasterala maglu... dodatno čitanje knjiga na engleskom, gledanje filmova i pevanje pesama će vam sigurno pomoći da kroz mnogobrojne primere osetite ovu razliku između Present Perfect Simple i Past Simple vremena.


Comments

Marija M. said…
Ne osecam se spremnoza jos jedno vreme u Engleskom jetiziku.
It is too much for me.
Marija M. said…
Izvinjavam se za greske u pisanju. Mora da sam bila pospana posle rucka. :)
Marina said…
Hvala na komentaru, Marija! Iako je ovo blog za početnike, ima dosta učenika kojima trebaju ovako specifični odgovori :) Sigurna sam da će i vama i vašoj grupi to biti od koristi, kad tad :)
Vedran said…
Odlicno objasnjenje. Svaka cast. Ovo nije samo za pocetnike vec za svakog tko istinski zeli razumjeti jasnu razliku te poduciti nekoga kako razlikovati ova vremena koja su naizgled jednostavna a zapravo predstavljaju glavni dio komunikacije u svakodnevnom govoru.
Bravo :)
Marina said…
Hvala na komentaru i pohvalama, Vedrane!
Anonymous said…

Hi Marina,
you have a lot of patient for us and I love you for that. I just notice that you are making a somewhat of confusing - for me.There are words that I miss like: Present Perfect Tense is usually a present ( JUST) when we put FOR or SINCE-for me is this: otherwise is but a kind of past tense.

Now,I want to see if you can recognize me who here is talking with :-)
Lubi said…
Zdravo Marina.

Past Simple:
I didn't do my homework yesterday = Nisam uradio domaći juče
Meni ova recenica vise licsi na Present Perfect continiuos u jednom od nacina da se posledica vidi jos uvek..: zadatk nije jos uradjen a treba da se uradi, a ne vidim kao zavrseno proslo vreme u Present tensu. Present Tense je zavrseno proslo vreme. A Present Perfect je mesavina izmedju sadasnje-proslog vremena..Ja znam to vreme PERFECT kao (znacenje) proslo- vreme.
Onda bi mi bilo samo po logci naziva da je tu neka mesana stvar tj prvo ide normalno proslost pa sadasnjost iako je naziv obrnut.sad mi ne pada na pamet nesto i ne mogu ni da mislim jel cu zaboraviti sta sam htela da kazem.
PPS ima taj POMOCNI glagol ispred glagola kolko vidim kao DODATAK neki uz PPS sto Past Simple nema u niukom slucaju.
Mada ja nkada ne bih tako ni pricala : I have lived in Serbia since 2007.J abih to rekla drugacije i lepse od ovog komlokovanog.I live in Serbia since 20017.I to je je tako jednosatvno i jasno i krace :-) .Dal je ovo ok do sada sto sam napisala me zanima.Zanima me jl sam shvatila. Kod ene licno nije stos u tome da ne umem da prepoznam koje je vreme.Okej znam da je since & for - sadasnje a sve ostalo mi je proslo neko koje ima neki medjusoban odnos onda sa sadasnjim..Al ipak t ukazuje vise na prolost tako da mogu da postavim pitanja .
Mene licno brka drugo nesto: Citala sam tako prosto-prosireno da kazem o svim vremenima koje imamo u Englskom, pa sam Present Perfect i Present Continious osetila kao vrlo istim ,tj sada tu ne prepoznajem razliku u stvari.Znam da je nastavak ING tj Kontinijus jedno trajno vreme-koje traje, ali gledavsi neke stranice po internetu i naravno tvoju, zbrka mi je jos veca jel svi pricaju razlicito. Posebno jel sam na drugoj stranici pronasla da se kontinijus u nekom svom obliku (od jednih nacina), isto koristimo RECENTLY da bi iskazali posledicu neke radnje danas koja se zavrsila ali u prolosti. Tako da mi sada nije vise nista jasno.
Po meni je citava zbrka samim tim da su pomesali ova vremena proslo i sadasnje.Jel I have broken the chair - Je proslo PA PROSLO.Neko je nesto polomio.Naravo da je ona jos uvek polomljena...a to mi sa Present Perfect nema nikakve veze...ITD ,ti naravno ne mozes za to nista jel nisi ti napravila Englski to znam. al eto trazim FINTU kako da sve naucim kako treba i tacno.
Mene vise ,opet ponavlja zbunjuje i Past Perfect itd...taj HAD, sto sam ti napomenula..
I had broken my chair- I was broke(ne znam jel ovo tacno broke ili broken) my chair-I broke my chair..
I have broken my chair- Opet ni u svrsenom vremenu se ne zna kada smo polmili stolicu kao i u PPS,jedino ga prepoznajemo po pomocnom glagolu to Have..Samo..koja je tu razlika,opet je neko u proslosti polomio stolicu pa ni u jendom vremenu ne moze vise da se sedi :-) A mozda moze i da popravi ,ko zna..
Dakle PPConti mi ostaje nejasno malo..
Jel imas i nesto sa HAD video i vezbe ?
Malo nam fale primeri .Mada, ja citam ,znas to..itd da ne tupim sada..
Ipak ne znam kako bih pitala nekoga tacno jos uvek: Mom ,had you broken the Computer ??? ili Mom, have you broken the Computer ??? STRASNO SE NERVIRAM.Hvala na odgovoru.
Lubi said…
Ja sad nisam sigurna kako objasnjavate ,ali tipicna razlika i vrlo jasna izmedju Past simple i PPS je da PPS ima pomocni glagol TO HAVE i ne moze da se gradi recenica bez to HAVE. To nam jasno ukazuje i na PPS i na PPC.
Malo zbunjujuce objasnjavate.
I worked/ I saw you
I have been working/ I have seen you - Jasna stvar

Zasto to sve ovako u stvari ? :-)

Zbunjujes me vec danima
Anonymous said…
Lubi,
To je malo glupo da kazes s obzirom da se ovde radi o tome kako razlikovati ta dva vremena. Jasno je nama kako se grade ta vremena, ali kako ces na nekom testu, recimo, znati koje vreme da upotrebis ako ne znas razliku, reci koje idu uz njih itd. Ili uopste kako ces znati kada da upotrebis koje vreme u govoru. Zato nije dovoljno znati samo kako se koje vreme gradi da bismo znali kad koje da upotrebimo, Ovde je lepo objasnjeno sve, hvala Marina.
Cane Mafija said…
Auuuuu koliko je dobro, svaka cast ! ! !

Popular Posts